劳卵神 发表于 2004-8-12 12:41

[转贴]外国人翻译的金庸小说,搞笑哦

《神雕侠侣》:从一个侧面反映了蒙古兴起之初的畜牧业状况。书中有一个孤独的少女,是一位养蜂专家,但看来这个行业在当时实在不受重视,她的唯一的一个学生——后来成了她的丈夫——并没有学会这门技艺,而是成了一个养雕专家,并因此一举成名。最后这门技艺只好传给了一个无所事事且极富孩子气的百岁老人。当然,他们都是很高级的格斗家,特别是其中的养雕专家后来可以通过吼声指挥许多动物,但其中唯独没有蜜蜂。他的妻子曾经想通过蜜蜂向他传递消息,但他视若无睹。 <br>另外请教大家,&quot;夜战八方藏刀式&quot;用英语怎么说?

chuxue00 发表于 2004-8-12 14:49

毛老大 发表于 2004-8-13 11:32

哈哈~<br>看过。。。。。<br><br>夜战八方藏刀式~?<br>评书里常用的招。。。。。。。。。。。。。

劳卵神 发表于 2004-8-13 12:23

能不能用英语说一下<br><br>那&quot;亢龙有悔&quot;咧?你要让外国人怎么理解这一招?
页: [1]
查看完整版本: [转贴]外国人翻译的金庸小说,搞笑哦