无择 发表于 2013-10-5 15:15

《碧血剑》地名“高碑店”小解

本帖最后由 无择 于 2013-10-5 15:21 编辑

读《碧血剑》,七省盟主金蛇王袁承志解二师哥归辛树夫妇爱子归钟胎病之忧后,离开保定孟府,连骑北上,路过一处,即高碑店。这个“高碑店”是耳熟能详的一个地名,可是一直不知因何得名。

查询得知,此处古时有“燕南赵北”之高碑,方知原来如此。盖此处战国之时燕赵两国的分界,树此高碑以封。

店:《玄应音义》注,引《古今注》,“所以置货鬻之物也”,就是说,店是放要买的东西的,估计是台子。《说文》中没有这个字,有坫字:“屏也”,遮挡用的,从土,因此,店估计就是土台子。占卜的时候难道是用土台子遮起来的?估计写作店是引申出来的,又引申为卖东西的市场了,也就是高碑店中的店的意思。

金老爷子此处让袁盟主一行到高碑店一住,估计也颇有深意。


无择 发表于 2013-10-5 15:26

本帖最后由 无择 于 2013-10-5 15:40 编辑

出现在《碧血剑》第十二回,朗声·新修版·广州社,375页。袁盟主一行所住的客栈也叫“燕赵居”。

在店里见到了“数十名外国兵”,金老爷子便说“忽听得一个中国人向掌柜大声呼喝”,这里似乎有一处破绽。

中国人的意思,在明朝可能和现代是不一样的,现代的“中国”的意思,估计是民国以后慢慢固定的,也就是润公《念奴娇·昆仑》“一截留中国”里的意思,明朝时应该是中原的意思。因此,那时候估计称呼明人?鞑子?倭人?洋人?


游侠 发表于 2013-10-11 12:41

“高碑店”名稱的由來,我在網上檢索了一下,仍未完全弄清楚。不過據我檢索的信息分析,這個名稱恐怕不會有戰國那麼久遠。
金老爷子此处让袁盟主一行到高碑店一住,也未必有什麽深意。不過是知道這個地名,而小說這裏出現的地理情況,正好適合安插這個地方而已。

《碧血剑》第十二回描寫無誤。
清朝雍正乾隆年間的小說《說岳全傳》第五十五回《陆殿下单身战五将 王统制断臂假降金》:
这日来到文龙的营前,小番道:“‘苦人儿’那里来?”王佐道:“我要看看殿下的营寨。”小番道:“殿下到大营去了,不在这里,你进去不妨。”王佐进营来到帐前闲看,只见一个老妇人坐着。王佐上前叫声:“老奶奶,‘苦人儿’见礼了。”那妇人道:“将军少礼!”王佐听那妇人的声口却是中国人,便道:“老奶奶不象个外国人吓!”那妇人听了此言,触动心事,不觉悲伤起来,便说:“我是河间府人。”王佐道:“既是中国人,几时到外邦来的?"
清朝雍正乾隆年間的小說《紅樓夢》第五十二回《俏平儿情掩虾须镯 勇晴雯病补雀金裘》:
宝琴笑道:“......我八岁时节,跟我父亲到西海沿子上买洋货,谁知有个真真国的女孩子,才十五岁,那脸面就和那西洋画上的美人一样,也披着黄头发,打着联垂,满头带的都是珊瑚,猫儿眼,祖母绿这些宝石,身上穿着金丝织的锁子甲洋锦袄袖,带着倭刀,也是镶金嵌宝的,实在画儿上的也没他好看.有人说他通中国的诗书,会讲五经,能作诗填词,因此我父亲央烦了一位通事官,烦他写了一张字,就写的是他作的诗。”众人都称奇道异.宝玉忙笑道:“好妹妹,你拿出来我瞧瞧。”宝琴笑道:“在南京收着呢,此时那里去取来?"宝玉听了,大失所望,便说:“没福得见这世面。”黛玉笑拉宝琴道:“你别哄我们.我知道你这一来,你的这些东西未必放在家里,自然都是要带了来的,这会子又扯谎说没带来.他们虽信,我是不信的。”宝琴便红了脸,低头微笑不语.宝钗笑道:“偏这个颦儿惯说这些白话,把你就伶俐的。”黛玉道:“若带了来,就给我们见识见识也罢了."宝钗笑道:“箱子笼子一大堆还没理清,知道在那个里头呢!等过日收拾清了,找出来大家再看就是了。”又向宝琴道:“你若记得,何不念念我们听听."宝琴方答道:“记得是首五言律,外国的女子也就难为他了。”宝钗道:“你且别念,等把云儿叫了来,也叫他听听。”说着,便叫小螺来吩咐道:“你到我那里去,就说我们这里有一个外国美人来了,作的好诗,请你这'诗疯子'来瞧去,再把我们'诗呆子'也带来。”小螺笑着去了.
半日,只听湘云笑问:“那一个外国美人来了?"一头说,一头果和香菱来了.众人笑道:“人未见形,先已闻声。”宝琴等忙让坐,遂把方才的话重叙了一遍.湘云笑道:“快念来听听。”宝琴因念道:

  昨夜朱楼梦,今宵水国吟.

  岛云蒸大海,岚气接丛林.

  月本无今古,情缘自浅深.

  汉南春历历,焉得不关心.

众人听了,都道"难为他!竟比我们中国人还强。”
雖然都是清朝雍正乾隆年間的用例,但是相信明朝末年不會有大的區別.也就是說,在那時,"中國人""外國人"的詞語用法,已經和現在差不多了.

无择 发表于 2013-10-13 12:59



游侠兄所言甚是。受教了。关于“中国人”“外国人”的称呼,我后来也想了一下,确实不像我说的这么晚,汉晋已有天竺国僧人来华,唐时长安又是世界大都市,元明时期的传教士更是纷至沓来。只是没有确切的研究,有时间可以研究一下。

路西法的堕落 发表于 2014-2-7 03:10

本帖最后由 路西法的堕落 于 2014-2-7 20:50 编辑

楼主高碑店之解有误。
高碑店的由来所说很多,和高碑有关的说法就好几种,有跟猫头鹰有关的,跟刘瑾墓有关的,网上影响最大的是元东平王安童碑所在,其实也不靠谱。
高碑店是因通惠河漕运而兴起,最初叫高密店、高蜜店、、糕糜店、高米店,有人解碑通稗,也是米的意思,由高米店而来,聊备一说。
页: [1]
查看完整版本: 《碧血剑》地名“高碑店”小解